Inter-American Human Rights Court: A good tool for justice?

September 8, 2007 at 10:02 am 1 comment

Inter-American Human Rights Court: A good tool for justice?

La Corte Inter-Americana de Derechos Humanos: Un buen instrumento de justicia?

See below two related articles. The first one is about the success of the Kichwa Indigenous community of Sarayaku, and how after 6 years of struggle against the Argentinean Oil company CGC, and the inactivity of the State, they have managed to achieve some of their demands by using the Inter-American Human Right Commission and Court as legal tools.

The second is an appeal of the The Rapporteur on Native Peoples’ Rights at the Inter-American Commission on Human Rights, urging member states to make efforts to raise levels of compliance with the Commission’s recommendations and with decisions of the Inter-American Court in cases where the victim is a native people.

See full articles in English and Spanish below.

2 artículos en español e inglés más abajo

The Government promises to remove explosives from Sarayacu

El gobierno promete retirar explosivos de Sarayaku

chiriboga_small1.jpg

The President of Sarayaku and the Ecuadorian Minister of Oil and Mines

After two years, action is taken on the report of the Inter-American Human Rights Commission.

The Minister of Mines and Petroleum, Galo Chiriboga, promised at Sarayacu, Pastaza Province, to remove about 1,400 kilogrammes of explosives from the area in accordance with the provisional order made by the Inter-American Human Rights Commission in 2005.

Two years ago, this international court determined that the State must remove 1,433 kilos of pentolite placed by the Argentine oil company Compañía General de Combustibles (CGC) in an area of 20 kilometres in the course of its work of exploration.

Pentolite, a detonator used in seismic oil-exploration studies, was buried in the area evacuated by the Saracayu community.

According to Teleamazonas, every five months some 500 children and their families move into the designated danger area when school term ends.

“In the holidays they always go to the country,” said a local inhabitant. “They have to go through the pentolite area. It’s a real threat to the people of Saracayu.”

Minister Chiriboga signed a statement obliging the State to remove the explosive. He announced that as soon as next week his Ministry would publish a document formally accepting all the provisional measures set out by made by the Inter-American Human Rights Commission.

Chiriboga also drew attention to the need to establish a technical commission and to set out a regressive timetable to guarantee genuine compliance with the human rights group’s decisions.

El Ministro de Minas y Petróleos, Galo Chiriboga, se comprometió en Sarayacu, provincia de Pastaza, a retirar cerca de 1.400 kilogramos de explosivos de la zona, en cumplimiento a las medidas provisionales que la Comisión Interamericana de Derechos Humanos (CIDH), dispuso en el 2005.

Hace dos años, esta corte internacional determinó que el Estado debía retirar 1.433 kilos de pentolita colocados en el 2002, en un área de 20 kilómetros, por la petrolera argentina Compañía General de Combustibles (CGC) como parte de su trabajo de exploración.

La pentolita, que es un detonante usado en los estudios sísmicos de explotación petrolera, fue enterrada dentro de la zona de desplazamiento de la comunidad de Sarayacu.

Según informó Teleamazonas, cada cinco meses aproximadamente 500 niños y sus familias se desplazan hacia la denominada área de peligro cuando termina el periodo escolar.

“En vacaciones siempre van a los campos. Donde ellos tienen que pasar están las pentolitas, esa es una gran amenaza para el pueblo de Sarayacu”, dijo una moradora.

El ministro Galo Chiriboga firmó un acta de compromiso en la cual estableció la obligación del Estado de retirar el explosivo. Anunció que hasta la semana próxima, el Ministerio a su cargo emitirá un acuerdo ministerial que acogerá de manera formal todas las medidas provisionales dictadas por la CIDH.

Además, Chiriboga planteó la necesidad de conformar una comisión técnica y de establecer un calendario regresivo que garantice el cumplimiento cabal de lo dispuesto por el organismo de derechos humanos.

http://www.ecuadorinmediato.com
Fecha: 2007-09-04 20:17:27

Relator de la Corte Interamericana de Derechos Humanos urge a respetar identidad y terrtorios de los pueblos indígenas.

Inter-American court of Human Rights Rapporteur urges respect for the identity and territories of native people.

Washington, 9 de agosto de 2007 – En el Día Internacional de los Pueblos
Indígenas, el Relator sobre Derechos de los Pueblos Indígenas de la Comisión
Interamericana de Derechos Humanos (CIDH), Paolo Carozza, lanza un llamado
especial a los Estados miembros de la OEA a reconocer y respetar el derecho
de los pueblos indígenas a su identidad y a sus territorios. El Relator urge
a los Estados a realizar esfuerzos para mejorar los niveles de cumplimiento
de las recomendaciones de la CIDH y de las sentencias de la Corte
Interamericana de Derechos Humanos en casos donde la víctima es un pueblo
indígena.

Washington, 9th August 2007 – On the International Day of Native Peoples, Paolo Carozza, Rapporteur on Native Peoples’ Rights at the Inter-American Commission on Human Rights, launches a special appeal to members of the Organisation of American States to recognise and respect the rights of native peoples to their identity and their lands. The Rapporteur urges member states to make efforts to raise levels of compliance with the Commission’s recommendations and with decisions of the Inter-American Court in cases where the victim is a native people.

La importancia de reconocer y respetar la identidad cultural de los pueblos
indígenas, constituida a partir de su estrecha relación con sus territorios
ancestrales y los recursos que allí se encuentran, radica en el hecho de que
esos territorios son su principal medio de subsistencia y en que constituyen
un elemento integrante de su cosmovisión. La CIDH ha reconocido y valorado
las acciones emprendidas e implementadas por múltiples Estados que han
reconocido legalmente los territorios tradicionales de los pueblos
indígenas. No obstante, continúan existiendo significativas debilidades en
las acciones de protección, que deja a los pueblos indígenas en una
situación de vulnerabilidad, especialmente ante los intereses de terceros
interesados en explotar los recursos naturales existentes en los territorios
indígenas.

The importance of recognising and respecting native peoples’ cultural identity, arising from close relationship with their ancestral lands and the resources found there, is rooted in the fact that those lands are their main means of subsistence and an integral part of their world view. The Commission has recognised and valued the actions undertaken and implemented by the many States which have granted legal recognition to native peoples’ traditional territories. But there are still significant weaknesses in protective action, which leave native peoples vulnerable, especially to the interests of third parties wishing to exploit the natural resources found in native territories.

Por otra parte, los órganos del sistema de protección de los derechos
humanos han desarrollado una jurisprudencia progresiva en la que se reconoce
los derechos colectivos de los pueblos indígenas. La Comisión Interamericana
ha expresado su preocupación por las dificultades encontradas para lograr
que los Estados implementen sus recomendaciones y medidas cautelares en que
los beneficiarios son pueblos indígenas, así como en el cumplimiento de las
sentencias de la Corte Interamericana. Al respecto, el Relator insta a los
Estados a redoblar sus esfuerzos para cumplir con las decisiones de las
instituciones interamericanas que afectan a pueblos indígenas. Con ello no
sólo se reconoce, protege y repara a grupos específicos de personas, sino
que se respeta una forma especial de vida y la diversidad humana que forma
parte inherente de las sociedades del continente americano.

However, organisations of the human rights protection system have developed a progressive legal framework which recognises the collective rights of native peoples. The Inter-American Commission has expressed concern about the difficulty of ensuring that States implement its recommendations and precautionary measures for the benefit of native peoples and carry out the decisions of the Inter-American Court. In this respect the Rapporteur urges States to redouble their efforts to comply with decisions of the Inter-American institutions which affect native peoples. This is a matter not only of recognising, protecting and making amends to specific groups of persons, but also of respecting a special way of life and the human diversity which characterises societies of the American continent.

La Relatoría sobre Derechos de los Pueblos Indígenas de la CIDH continúa
asesorando al Presidente del Grupo de Trabajo encargado de la elaboración
del Proyecto de Declaración Americana sobre Derechos de los Pueblos
Indígenas e insta a los Estados a maximizar sus esfuerzos para aprobar esta
declaración, que puede significar un importante instrumento de
reconocimiento y protección de los derechos de los pueblos indígenas.

The department of the Commission dealing with native peoples’ rights continually advises the President of the Working Party in charge of drawing up the projected American Declaration on Native People’s Rights, and urges States to do their utmost to get this declaration approved, since it is potentially an important instrument of recognition and protection of the rights of native peoples.

Para la CIDH es de fundamental importancia la protección y el respeto de los
derechos de los pueblos indígenas. Ya en el año 1972 la Comisión sostuvo que
por razones históricas, principios morales y humanitarios, los Estados
tienen el compromiso sagrado de proteger especialmente a los pueblos
indígenas. En el año 1990 creó la Relatoría sobre Derechos de los Pueblos
Indígenas con el objetivo de brindar atención a los pueblos indígenas de
América que se encuentran especialmente expuestos a violaciones de derechos
humanos, así como de fortalecer, impulsar y sistematizar el trabajo de la
propia Comisión Interamericana en el área. Elñ Relator, en nombre de la
CIDH, continuará monitoreando de cerca los avances en la materia en el
continente americano.

The Commission attaches fundamental importance to protection of and respect for the rights of native peoples. As early as 1972 the Commission declared that on historic, moral and humanitarian grounds States have a sacred duty to give native peoples special protection. In 1990 it created the post of Rapporteur on Native People’s Rights with the aim of calling attention to those native American peoples particularly exposed to violations of human rights, besides promoting, strengthening and systematising the work of the Commission itself in that area. On behalf of the Commission the Rapporteur will continue to keep a close watch on relevant developments in the American continent.

Entry filed under: Big Oil & The State, Indigenous Resistance, Rights, and Survival. Tags: .

The oil policy of Correa’s government. The challenge of coherence. Historic Milestone for Indigenous Peoples Worldwide as UN Adopts Rights Declaration

1 Comment Add your own

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Trackback this post  |  Subscribe to the comments via RSS Feed


Categories

Recent Posts


%d bloggers like this: